Как сохранить язык предков

Копия_Язык9.JPGВ преддверии Международного дня родных языков, который отмечали недавно, в поселке Лазаревском обсудили за круглым столом актуальные проблемы, связанные с изучением адыгского языка в образовательных учреждениях города Сочи и Туапсинского района

"Бессмертие народа – в его языке", – подчеркивал известный писатель Чингиз Айтматов, считавший, то речевая самобытность – одно из главных ценностей и богатств любого многонационального государства. Для большинства коренных этносов России, особенно малочисленных, – сохранение родной словесности напрямую связано с перспективами их физического выживания. Расхожее выражение "нет языка – нет народа" в полной мере подчеркивает высочайшую значимость проблемы для десятков народов, оказавшихся в зоне риска перед опасностью стать жертвами глобализации и нашествия масс-культуры. Информация к размышлению: на сегодняшний день 139 языков коренных народов России, в том числе адыгский, находятся на грани вымирания…
Вопросы организации изучения родного языка в общеобразовательных учреждениях, а в последние десятилетия эта масштабная проблема стала, пожалуй, наиболее актуальной для адыгского этноса, находятся в зоне постоянного и самого пристального внимания активистов "Адыгэ Хасэ" причерноморских шапсугов. Продуктивно работает комитет по образованию общественной организации, налажен плотный контакт с управлениями Департамента внутренней политики Краснодарского края, министерствами образования Краснодарского края и Республики Адыгея, Адыгейским республиканским институтом гуманитарных исследований, Адыгейским государственным университетом, профильными управлениями администраций города Сочи и Туапсинского района, с руководителями и педагогами школ, детально изучается положение дел на местах. В разные годы острейшие темы – сохранения адыгского языка, а также совершенствования системы обучения родной словесности в детских садах и школах региона активисты поднимали на разных площадках международного, федерального, регионального и муниципального уровней – форумах, научных конференциях, круглых столах, рабочих встречах, разного рода культурных акциях. Это один из приоритетных вопросов на съездах и сессиях организации. И не только. Проблема, в той или иной мере касающаяся практически каждой адыгской семьи, горячо обсуждается в народе. Тем не менее, нынешняя ситуация, если сравнивать с предыдущими годами, не может не вызывать обоснованной тревоги у общественников и специалистов, работающих в данной сфере. Несмотря на предпринимаемые в России и странах проживания зарубежной черкесской диаспоры меры, число носителей родного языка стремительно сокращается. Сложнейшая ситуация наблюдается и в Сочи, где год от года положение продолжает усугубляться.
В рамках Международного десятилетия языков коренных народов, объявленного ООН с 2022 по 2032 годы, а также в преддверии Международного дня родных языков, отмечаемого ежегодно 21 февраля по инициативе ЮНЕСКО, продолжением диалога по всему спектру острейших проблем стал проект "Адыгэ Хасэ" "Шапсуги. Сохранение и продолжение традиций", реализованный при поддержке Центра развития гражданского общества Краснодарского края. В разговоре, прошедшем в очном и онлайн-режиме, приняли участие общественники, представители администраций и отрасли образования Краснодарского края, города Сочи и Туапсинского района, ученые Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований, активисты Международной Черкесской Ассоциации, директора школ и детских садов, преподаватели родного языка, а также социальные партнеры организации – сотрудники Лазаревского ЦНК, районной библиотеки им. Одоевского, Лазаревского отдела музея истории города-курорта Сочи и спортивной школы №4.
– Наша цель – не обсуждать вопрос о необходимости знания детьми родного языка – все прекрасно осознают важность этой темы, а найти практические механизмы обеспечения подрастающему поколению возможности регулярно и полноценно изучать адыгский язык и литературу, – отметил председатель Хасэ Маджид Чачух. – При этом важно четко разделить проблему на две части. С одной стороны – речь идет о школах, расположенных в местах компактного проживания коренного населения, где большинство учащихся – адыгской национальности, например, в Большом Кичмае, Хаджико, Агуй-Шапсуге и Псебе. С другой – это общеобразовательные учреждения со смешанным составом учащихся – в Лазаревском, Головинке, Аше, Макопсе, Совет-Квадже, а также в Туапсе, Цыпке, Новомихайловском, Небуге, Георгиевском и Агое. Если в адыгских аулах, при всех существующих проблемах, вполне реально обеспечить стопроцентное изучение детьми родной словесности, то в городских школах, по объективным причинам, это сделать гораздо сложнее.
Главная задача на данный момент – найти действенные механизмы преподавания родного языка в городских школах, считает руководитель организации. Работать нужно конкретно по каждому образовательному учреждению, учитывая их возможности и потребности. Понимание значимости данной проблемы у руководства муниципальных отраслей образования и педагогов есть, осталось уладить технические детали.
Начальник Лазаревского территориального отдела управления по образованию и науке администрации г. Сочи Анастасия Гнусарева и начальник отдела общего образования управления образования Туапсинского района Наталья Непорожная рассказали о действующей системе и актуальных вопросах преподавания родного языка в двух муниципалитетах, интересных образовательно-просветительских проектах, направленных на приобщение детей к адыгской истории и культуре, а также программах по интернациональному воспитанию подрастающего поколения.
Ситуация такова. На данный момент адыгский язык преподается в двух школах города Сочи – в Большом Кичмае и Хаджико. В общей сложности родную словесность изучают 322 учащихся. Предметы "родной язык" и "литературное чтение на родном языке" входят в учебный план, в рамках внеурочной деятельности дети также посещают образовательные курсы "Народные игры адыгов", "Азбука адыгского этикета", "Культура и быт адыгов".
– Ежегодно в 3-ей четверти проходит предметный месяц адыгского языка и литературы с проведением различных конкурсных мероприятий, круглых столов, классных часов с привлечением работников культуры, – отметила Анастасия Гнусарева. – В рамках предметного месяца учащиеся презентуют разнообразные блюда национальной кухни. Ежегодно школьники становятся победителями и призерами городской олимпиады по этническим языкам, а также муниципального конкурса театральных постановок на родных языках "Моя Родина". По давней традиции в образовательных учреждениях празднуются дни родного языка и адыгского флага.
Педагоги рассказали о проблемах, с которыми сталкиваются в своей повседневной работе. Главная, актуальная для всех школ тема – острая нехватка учебных пособий и программ, методической и художественной литературы. Учитывая, что большинство преподавателей родной словесности не имеют необходимого практического опыта работы, нужны регулярные курсы профессиональной подготовки молодых кадров. Давно назрела потребность в воссоздании межрайонной ассоциации преподавателей адыгского языка – накопилось множество вопросов, требующих широкого обсуждения и совместной работы учителей. Детские сады и школы нуждаются в помощи в оформлении этноуголков и оборудовании кабинетов родного языка.
Много интересной информации в режиме видеоконференции сообщили ученые из Майкопа и общественники из Нальчика.
В ходе заседания собран большой объем актуальной информации по всему комплексу проблем: количество часов, отведенных на изучение столь важного учебного предмета в каждой школе, число детей, изучающих родную словесность, список литературы, необходимой общеобразовательным учреждениям, а также все обсуждавшиеся предложения.
А. НИБО.
Фото автора.


Печать